MigraPapers

ترجمه و Notary

ترجمه رسمی فقط ترجمه نیست؛ باید با نیاز نهاد گیرنده هماهنگ باشد

پاسپورت، مدارک مدنی، عدم سوءپیشینه، تحصیلی، شرکتی و بانکی ممکن است به certified true copy، notarized copy یا certified translation نیاز داشته باشند.

اول نسخه مورد نیاز را مشخص می‌کنیم تا فایل واقعاً قابل استفاده باشد.

MigraPapers

خدمات ترجمه و تأیید رسمی

اسکن و الزام نهاد را بفرستید تا فرمت درست شود.

Service map

خدمات ترجمه و تأیید رسمی

Certified true copy

پاسپورت، کارت، گواهی و مدارک شرکت.

Certified translation

برای مهاجرت، بانک، مدرسه و نهادهای خارجی.

اظهارنامه و وکالت

اظهارنامه، وکالتنامه، رضایت‌نامه و مدارک خانواده.

Documents

مدارک رایج

هویتی

پاسپورت، کارت، تولد، ازدواج، عدم سوءپیشینه.

مالی

پرینت بانک، گواهی سپرده، کار و درآمد شرکت.

پرونده

فرم CBI، اظهارنامه، وکالت و پاسخ به نقص.

Process

قبل از آماده‌سازی، نسخه را مشخص کنید

بررسی نیاز

Notary، ترجمه، Apostille یا کنسولی.

تعیین فرمت

صفحات، مهر، امضا، متن گواهی و چیدمان.

تحویل

PDF یا نسخه کاغذی طبق نیاز نهایی.

Important

ترجمه عادی اغلب کافی نیست

  • پرونده‌های مهاجرتی ممکن است اظهار مترجم، امضا و مهر بخواهند.
  • بعضی مدارک قبل از تأیید ترجمه می‌شوند، بعضی بعد از آن.
  • مدارک هویتی نباید اشتباه برش داده شوند.

FAQ

FAQ

ترجمه به‌تنهایی کافی است؟

فقط اگر نهاد گیرنده همان فرمت را بپذیرد.

پاسپورت کامل لازم است؟

بستگی به هدف دارد؛ گاهی صفحه اطلاعات کافی است.

انگلیسی آماده می‌کنید؟

بله، بعد از بررسی مقصد و نهاد گیرنده.

تماس

مدرک و الزام نهاد گیرنده را بفرستید

اسکن و الزام نهاد را بفرستید تا فرمت درست شود.

سلام، برای ترجمه رسمی / certified true copy پیش‌بررسی می‌خواهم. نوع مدرک، کشور/نهاد مقصد، زبان، فرمت مورد نیاز و زمان‌بندی به شرح زیر است:

اطلاعات تماس خود را بگذارید

ملیت، کشور محل زندگی، تعداد اعضای خانواده و هدف خود را بنویسید. ابتدا مسیر مناسب را بررسی می‌کنم و سپس برای مرحله بعد با شما تماس می‌گیرم.

اطلاعات شما فقط برای پاسخ به همین درخواست استفاده می‌شود.

توجه: MigraPapers یک ارائه‌دهنده خدمات مستقل است و وب‌سایت دولتی نیست. تصمیم نهایی با مرجع رسمی مربوطه است. سیاست حفظ حریم خصوصی.

بررسی رایگان واتساپ